Agregar a preferits
Col•locar com a pàgina d'inici
Vols enviar una notícia?
Josep Maria Pou, sobre la Llei del Cinema: 'No tinc cap interès a veure Clint Eastwood en català'
| 3
29/01/2010 - 12:22 h - Cine
Josep Maria Pou, sobre la Llei del Cinema: 'No tinc cap interès a veure Clint Eastwood en català'

L'actor català Josep Maria Pou ha manifestat en una entrevista al diari Levante la seva postura sobre la Llei del Cinema que ha aprovat el Govern del Principat. Pou ha assegurat que no entén la polèmica que s'ha generat sobre “l'obligatorietat de doblar més pel·lícules al català”. “Jo vaig a veure cinema en català amb actors catalans, i crec que ha de ser així", diu, "però no tinc cap interès en veure Clint Eastwood parlant català”. En aquest sentit, el veterà actor barceloní aposta per les versiones originals enlloc dels doblatges: “Jo veig el cine en versió original, i cap a això s'hauria d'orientar el públic. És lògic que Catalunya tingui un percentatge ampli de cinema en català, però per això s'hauria de recolzar més la producció pròpia”.

D'altra banda, el protagonista de sèries de televisió com Estació d'enllaç ha mostrat la seva perplexitat sobre la presència que té el teatre en català al País Valencià: “Abans venies a València i estaves dos setmanes i ara una com a molt. ¿Què passa amb el català? Suposo que els programadors sabran el públic que tenen, però estem en l'eterna polèmica”.

Aquestes declaracions arriben enmig de la vaga que faran dilluns més de 70 cines en contra de la Llei del Cinema del Govern català. Per fer front a això, s'ha organitzat una campanya que demana que dilluns tothom vagi als cinemes que estiguin oberts, per mostrar el nostre suport al cinema en la nostra llengua.

Més informació:

Dilluns 1 de febrer omplim les sales pel Cinema en Català

Facebook es rebel·la contra la vaga que faran 74 cines catalans



Comenten

noieta92 (Maresme) - 29/01/2010 - 12:44 h
pro no es pq estiguii en contra del cine en catala, sino pq vol veuree pelis en versio original! Jo kem pensava que era un fatxilla ja xD
jordiCAT (Barcelona ) - 29/01/2010 - 12:54 h
ree ree, aqui les pelis en catal� com a kualsevol altre lloc! Ke no ens mola haver de llegir tot el rato!"
aclaparat (Penedès ) - 29/01/2010 - 14:15 h
Tota la ra� Jordi! Ja fa dies que no paro de veure certa gent amant dels V.O.S.C i ja n'estic fins al collo** d'ells! Si volen subt�tols que se'ls quedin ells, que jo quan vaig al cinema vaig a veure una pel�l�cula no a llegir el gui�! Que t'hi deixes els ulls all� llegint i a sobre et perds mitja peli.. I el V.O igual: s� bastant angl�s i el comprenc certament b� per oral, per� jo pago la meua entrada per assabentar-me de tot el qu� diu la peli no nom�s els petits trossets que entengui!
aclaparat (Penedès ) - 29/01/2010 - 14:15 h
Tota la ra� Jordi! Ja fa dies que no paro de veure certa gent amant dels V.O.S.C i ja n'estic fins al collo** d'ells! Si volen subt�tols que se'ls quedin ells, que jo quan vaig al cinema vaig a veure una pel�l�cula no a llegir el gui�! Que t'hi deixes els ulls all� llegint i a sobre et perds mitja peli.. I el V.O igual: s� bastant angl�s i el comprenc certament b� per oral, per� jo pago la meua entrada per assabentar-me de tot el qu� diu la peli no nom�s els petits trossets que entengui!
....--- (Nord i Pirineus ) - 29/01/2010 - 18:04 h

Doncs jo tamb� crec qua la millor manera de disfrutar/valorar una pel.l�cula es en V.O.

Aprendre idiomes es guanyar cultura i com a minim el catal�,castella i l'angl�s els hauriem de dominar b�.

Si es donen per sabuts els 3 anteriors amb una mica de franc�s i italia ja podem anar a tot arreu XD.

Moragues (Vallès ) - 29/01/2010 - 18:55 h
Anar a veure una peli-cula subtitulada , vol dir perdre's des de un contra-picat fins aquella expressi� als ulls que en ocasions diuen mes que mil paraules. Jo tamb� penso que tard o d?hora, les VO haurien de ser majorit�ries, per� han de passar bastants , o molts anys, per arribar aquesta situaci�. Avui, poca gent est� disposada anar a ?llegir? al cinema despr�s d?un dia de treball en el que hagut d?aguantar les ?boutades? del seu superior, les baralles amb els fills, les discussions amb els condutors amb els que s?ha creuat a les 7 del mati i ales 7 del vespre? El doblatge AVUI es necessari, jo diria que imprescindible i ho es en catal� tant com mes enll� de l?Ebre ho esen castell�.
Salutacions,

Per poder fer comentaris registra't fent clic aquí

Identifica't
Més llegides
Més enviades
Més comentades
Generalitat de Catalunya Departament de Cultura i Mitjans de Comunicació Secretaria de Mitjans de Comunicació
2010© Copyright sms25.cat
Desenvolupat per INITEC